facebook
youtube
google_plus
email
  • Home
  • Biblioteca
    • Elenco Pubblicazioni
    • Libri
    • Articoli
    • Convegni
  • In Libreria
    • Kafka. Un “tipo particolare”
    • Sul transfert
    • L’Ulivo Perfetto
    • Nel fugace, l’eterno
    • De me, fabula
    • Dove calano i nibbi
    • La cicala canterina
    • Addò l’acqua curre doce
    • Sul lettino
    • Febricitans
    • 1221. Diario
  • NN
    • La vida es sueño
  • Video
  • Contatto

22) Il re degli Elfi (Der Erlkönig), op. 1, D. 328, sol minore

Chi cavalca a quest’ora, nella notte e nel vento? // È il padre con suo figlio; / egli abbraccia stretto il bambino, / lo regge sicuro, lo tiene al caldo. // – Figlio mio, di che cosa hai paura, che ti nascondi il volto? //
– Non vedi tu, padre, il Re degli elfi? / Il Re degli Elfi, con la corona e il manto? / – Figlio mio, è una striscia di nebbia. // – Caro bambino, vieni qui con me! / Che bei giochi farò con te, / tanti fiori variopinti sono sulla riva, / mia madre ha tante vesti d’oro. // – Padre, padre, non senti / che cosa mi promette, piano piano, il Re degli elfi? // – Stai buono, stai tranquillo, bimbo mio: / è il vento che sussurra tra le foglie secche. // – Bel fanciullo, vuoi venire con me? / Le mie figlie avranno cura di te, / le mie figlie guidano la danza notturna / e ti cullano, danzano e cantano per te. // – Padre, padre, non vedi là, / le figlie del Re degli elfi, in quel luogo tetro? // – Figlio mio, figlio mio, vedo, sì: / brillano i vecchi salici grigi. // – Io ti amo, mi affascina la tua bellezza, / e se tu non vuoi, ti prendo per forza. // – Padre, padre, ora mi afferra! / Il Re degli elfi mi ha fatto del male. // Inorridisce il padre, cavalca più forte, / stringe fra le braccia il bambino che geme, / giunge a casa con affanno e pena: / nelle sue braccia il bimbo era morto.[2]
(Schubert rende perfettamente l’idea del galoppo incessante e disperato, con il pianoforte che per tutto il brano imita la folle cavalcata, mantenendo il tempo. Grande impegno anche per il cantante, che deve impersonare quattro personaggi diversi [il padre, il Re degli Elfi, il figlio e un narratore che descrive l’ambientazione] con le relative emozioni).

_____________________________
[2] Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
 // Es ist der Vater mit seinem Kind;
 /  Er hat den Knaben wohl in dem Arm, / Er faßt ihn sicher, er hält ihn warm. // – Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? // 
– Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
 / Den Erlenkönig mit Kron’ und Schweif?
 // – Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif. // – Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
 / Gar schöne Spiele spiel’ ich mit dir; 
/ Manch’ bunte Blumen sind an dem Strand,
 / Meine Mutter hat manch gülden Gewand.

 // – Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht,
 / Was Erlenkönig mir leise verspricht? – // – Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
 / In dürren Blättern säuselt der Wind. // – Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen?
 / Meine Töchter sollen dich warten schön; / Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn,
 / Und wiegen und tanzen und singen dich ein. // – Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort / Erlkönigs Töchter am düstern Ort? 
// – Mein Sohn, mein Sohn, ich seh es genau: / 
Es scheinen die alten Weiden so grau. // – 

Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
 / Und bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt. // 
– Mein Vater, mein Vater, jetzt faßt er mich an! Erlkönig hat mir ein Leids getan!  // Dem Vater grauset’s, er reitet geschwind,
 / Er hält in Armen das ächzende Kind, / Erreicht den Hof mit Müh’ und Not; / In seinen Armen das Kind war tot.

  • Videre et intueri
  • 1) La macchina fotografica; videre et intueri
  • 2) La tua vita
  • 3) Preambolo musicale
  • 4) Il “furto dell’anima
  • 5) I Ricciarelli di Siena
  • 6) Dulcis in fundo
  • 7) Sciuscià
  • 8) L’amore per Allah e quello per una donna
  • 9) Di sghimbescio
  • 10) Ho rubato:
  • 11) Un momento di riflessione
  • 12) Gli animali
  • 13) Un sospetto
  • 14) Una domanda capitale
  • 15) La trota (Die Forelle), op. 32, D. 550, sol minore
  • 16) Ho pagato (il giusto?):
  • 17) Allo zoo
  • 18) Addis Kelema (il più grande mercato di tutta l’Africa)
  • 19) La lotta di classe (“continua”, avrebbe detto Mao)
  • 20) Un’altra sciocchezza
  • 21) Il mondo cambia
  • 22) Il re degli Elfi (Der Erlkönig), op. 1, D. 328, sol minore

Salvatore Cesario 2013 Personal Blog
Disfinzione - Farsene e difarsene della psicologia
This website uses cookies to improve your experience. Questo sito utilizza i cookie per migliorare la vostra esperienza di navigazione.OK Read More - Leggi
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Sempre abilitato

Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.

Non-necessary

Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.

ACCETTA E SALVA